Опис програми

Інтеграція України в орбіту Європейського Союзу одним з пріоритетних завдань для закладів вищої освіти ставить підготовку фахівців, які б досконало володіли як англійською, так і мовами країн-членів ЄС, зокрема німецькою, французькою, іспанською, італійською.

Мета програми — забезпечення фундаментальної підготовки фахівців у галузі іноземної філології із кваліфікацією викладачів та перекладачів, які володітимуть знаннями у сфері іноземної філології, навичками методичної діяльності у викладанні іноземних мов та перекладацької діяльності.

Підготовка передбачає набуття студентами мовних, лінгвокраїнознавчих та культурологічних знань і формування системи мовленнєвих умінь з говоріння, читання, письма та аудіювання, перекладацьких навичок та знань теорії перекладу, вмінь двостороннього усного і письмового перекладу в суспільно-політичній, науково-технічній, економічній та юридичній галузях, ділове листування, IT-переклад. Програма також містить поглиблене вивчення теорії лінгвістичних учень, набуття навичок самостійного ведення науково-дослідної роботи, оволодіння сучасними інформаційно-комунікативними технологіями та професійними навичками роботи з сучасними технологіями, що здійснюється за посередництвом навчальних матеріалів з мультимедійним забезпеченням.

У програмі навчання пропорційно представлено курси теоретичного, практичного та методичного характеру, які безпосередньо враховують специфіку майбутньої професійної діяльності наших випускників. Включені до освітньої програми дисципліни – аспекти та стратегії комунікації європейських спільнот, сучасна англійська вимова: США, Велика Британія, Канада, Австралія; основи сучасного автоматизованого перекладу; діловий етикет фахівця-філолога, основи літературної компаративістики, серед багатьох інших – розкривають сутність актуальних на сьогоднішній день лінгвістичних, літературознавчих та перекладацьких проблем. У результаті освоєння програми студенти набувають системних знань у галузі іноземних мов, мовознавства та перекладознавства. 

Педагогічна практика проводиться на базі загальноосвітніх шкіл, гімназій та ліцеїв міста. Вимогою до баз практики є наявність відповідного рівня навчального закладу (розширене викладання іноземних мов, наявність у штаті досвідченого педагогічного складу та викладача-носія іноземної мови, відповідного методичного та технічного забезпечення навчального процесу.

Перекладацька практика проводиться у перекладацьких агенціях, бюро перекладів, ІТ-компаніях. Перевага надається базам відповідного рівня (студенти мають можливість опанувати новітні технології у сфері перекладацьких послуг, пропонуються тренінги та майстер-класи з удосконалення навичок та вмінь роботи з системою автоматизованого перекладу SDI TRADOS).

Однією з фахових компетентностей освітньо-професійної програми є здатність використовувати цифрові технології в перекладацькій діяльності, що нерозривно пов’язано з тим, чим займаються IT-компанії. 

Після завершення програми випускник може продовжити навчання в магістратурі та поглибити теоретичні знання і спектр практичних навичок, набути кваліфікацію викладача закладу вищої освіти, а також працювати за отриманою кваліфікацією вчителем англійської мови, усним та письмовим перекладачем, зокрема, у медіасфері (журнали, інтернет-видання, телеканали), сфері ІТ, PR-технологій, у різноманітних фондах, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах та інших установах і організаціях з потребою у перекладацьких послугах.

Студенти у ході навчання можуть проходити стажування та брати участь у міжнародних проектах за програмами академічного обміну (Erasmus Mundus, DAAD), що розвиває навички міжкультурної комунікації в умовах глобалізації, а також семінарах і зустрічах, що проводяться з метою ознайомлення студентів із програмами міжнародного обміну.

 

Передумови для вступу
    Я маю
Українська мова
Мінімальний бал 100
x0.4
Іноземна мова (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.4
Українська література (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.4
Математика
Мінімальний бал 100
x0.3
Географія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.3
Історія України
Мінімальний бал 100
x0.2
Біологія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Фізика (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Хімія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Свідоцтво про повну загальну середню освіту
Українська мова
Мінімальний бал 100
x0.4
Іноземна мова (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.4
Українська література (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.4
Математика
Мінімальний бал 100
x0.3
Географія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.3
Історія України
Мінімальний бал 100
x0.2
Біологія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Фізика (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Хімія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Свідоцтво про повну загальну середню освіту
    Я маю
Українська мова
Мінімальний бал 100
x0.4
Іноземна мова (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.4
Українська література (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.4
Історія України
Мінімальний бал 100
x0.3
Математика
Мінімальний бал 100
x0.3
Географія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.3
Біологія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Фізика (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Хімія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Свідоцтво про повну загальну середню освіту
Українська мова
Мінімальний бал 100
x0.4
Іноземна мова (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.4
Українська література (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.4
Історія України
Мінімальний бал 100
x0.3
Математика
Мінімальний бал 100
x0.3
Географія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.3
Біологія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Фізика (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2
Хімія (на вибір)
Мінімальний бал 100
x0.2